[прокрутіть вниз для україномовної версії]
Zapraszamy na cykl spotkań polsko-ukraińskich „Ziarna wspólnej przyszłości” podczas których będzie można bliżej poznać kulturę ukraińską i wspólnie porozmawiać o doświadczeniu wojny i świecie, który trzeba no nowo zbudować w sobie i wokół siebie.
W programie znalazły się następujące spotkania:
Muzyka bez granic
Świat młodego kina ukraińskiego
Grawitacja słowa
Bajkowy kraj
Kuratorem cyklu spotkań polsko-ukraińskich „Ziarna wspólnej przyszłości” jest Wołodymir Stetsiuk, dziennikarz, uchodźca, rezydent w Domu Utopi.
MUZYKA BEZ GRANIC
W pierwszych dniach rosyjskiej inwazji w Ukrainie hitem stała się słynna ukraińska pieśń ludowa „Och, na łące czerwona kalina”. Niedługo potem melodia była popularna na całym świecie. Doczekała się różnych wersji: od tej ukraińskiego zespołu Boombox po wykonanie samego Pink Floyd. Podczas spotkania będziecie mieli okazję zaśpiewać ją wspólnie z Dmitrem – prawdziwym wirtuozem gitary. Wspólnie z gośćmi z Ukrainy nauczymy się najbardziej znanej w tej chwili pieśni – „Och, na łące czerwona kalina”.
Zapraszamy 13 lipca o godz. 17.00 do ogrodu Teatru Łaźnia Nowa.
Wydarzenie odbędzie się w języku ukraińskim i będzie tłumaczone na jęz. polski.
ŚWIAT MŁODEGO KINA UKRAIŃSKIEGO
Kraków stał się nowym domem dla wielu ukraińskich artystów, w tym studentów Kijowskiego Narodowego Uniwersytetu Teatru, Kina i Telewizji im. Iwana Karpenki-Karego. Jak odnajdują się w nowej rzeczywistości? O czym chcą powiedzieć w swoich filmach i czy wojna zmieniła tę perspektywę? O tym, co my – odbiorcy możemy zrobić, by ich głos mógł być lepiej słyszany porozmawiamy z Oleną Szaparenko.
Zapraszamy 27 lipca o godz. 17.00 do ogrodu Teatru Łaźnia Nowa.
Wydarzenie odbędzie się w języku ukraińskim i będzie tłumaczone na jęz. polski.
GRAWITACJA SŁOWA
Zapraszamy na spotkanie z Yuliia Berezhko-Kaminską, poetką, sekretarz Związku Narodowego Związku Pisarzy Ukrainy (NSPU). Julia miała wkrótce wydać swoją ósmą książkę. Premierę zaplanowała w Chersoniu, gdy nagle wszystko runęło. Korytarzem humanitarnym opuściła ostrzeliwaną przez Rosjan Buczę i dotarła do Krakowa. Podczas spotkania opowie o tym, jak to jest z dnia na dzień zostawić cały swój świat, o emocjach towarzyszących ukrywaniu się i o tym jak to doświadczenie może wpłynąć na pisanie.
Spotkanie odbędzie się 3 sierpnia o godz. 17.00.
Wydarzenie odbędzie się w języku ukraińskim i będzie tłumaczone na jęz. polski.
BAJKOWY KRAJ
Czy znacie bohaterów i bohaterki mitologii ukraińskiej? Poetka Inesa Dolenyk pracuje nad publikacją dotyczącą świata dziecięcej fantazji opartej na mitologii, w której zaprosi zarówno dzieci, jak i dorosłych do przemierzania tych mało znanych krain. Po tym jak uciekła przed bombardowaniem ze swojego rodzinnego miasta – Krzywego Rogu, Nowa Huta stała się dla niej nową przystanią. W jaki sposób wojenne doświadczenia wpłynęły na jej twórczość? Czy bohaterowie mitologii mogą pomóc dzieciom w oswojeniu wojennej traumy? Czy w najnowszych utworach poetki znajdziemy ślady spacerów po Nowej Hucie? Jaką rolę w czasie wojny mogą odegrać artyści?
Odpowiedź na te i wiele innych pytań, już 24 sierpnia o godz. 17.00.
Wydarzenie odbędzie się w języku ukraińskim i będzie tłumaczone na jęz. polski.
Bilety na spotkania znajdziecie tutaj: https://bilety.laznianowa.pl/
ЦИКЛ ПОЛЬСЬКО-УКРАЇНСЬКИХ ЗУСТРІЧЕЙ
В цьогорічній програмі Бульвар(Т)у Мистецтва не могло бракувати митців з України. Для багатьох з них, Краків став другим домом, в якому можна не лише почуватися безпечно, але також реалізовувати свої творчі проєкти.
Запрошуємо на цикл польсько-українських зустрічей „Зерна спільного майбутнього”, під час яких буде можливість ближче пізнати українську культуру і спільно поговорити про воєнний досвід і світ, який потрібно заново побудувати в собі і навколо себе.
Програма передбачає наступні зустрічі:
Музика без кордонів
Світ молодого українського кіно
Гравітація слова
Казкова країна
Куратором циклу польсько-українських зустрічей „Зерна спільного майбутнього” є Володимир Стецюк, журналіст, емігрант, резидент в Домі Утопії.
МУЗИКА БЕЗ КОРДОНІВ
В перші дні російського вторгнення в Україні набула популярності українська народна пісня „Ой, у лузі червона калина”. Вже зовсім скоро мелодія стала популярна у всьому світі. Дочекалася різних версій: від тієї українського гурту Boombox по виконання самими Pink Floyd. Під час зустрічі ви матимете можливість заспівати її спільно з Дмитром — справжнім віртуозом гітари.
Спільно з гостями з України вивчимо найбільш відому в цей час пісню – „Ой, у лузі червона калина”.
Запрошуємо 13 липня о 17.00 до саду Театру Лазня Нова.
СВІТ МОЛОДОГО УКРАЇНСЬКОГО КІНО
Краків став новим домом для багатьох українських артистів, в тому числі студентів Київського Національного Університету Театру, Кіно і Телебачення ім. Івана Карпенко-Карого. Як вони віднайшлися в новій реальності? Про що хочуть сказати у своїх фільмах і чи війна змінила цю перспективу бачення? Про те, що ми — споживачі — можемо зробити, щоб їх голос було краще чутно, поговоримо з Оленою Шапаренко.
FB: Тих, кого цікавить молоде українське кіно, запрошуємо на зустріч з Оленою Шапаренко — актрисою, режисеркою і викладачкою Київського Національного Університету Театру, Кіно і Телебачення. Короткі фільми своїх учнів вона демонструє зараз у Кракові, в рамках компанії „Голоси України”.
Поговоримо про те, в який спосіб війна змінила перспективу молодих творців з України. Про що вони хочуть знімати свої фільми сьогодні? Яке майбутнє вони бачать для себе? Як ми можемо їм допомогти?
Запрошуємо 27 липня о 17.00 до саду Театру Лазня Нова.
Подія відбуватиметься українською мовою і буде перекладатися на польську мову.
ГРАВІТАЦІЯ СЛОВА
Юлія повинна була незабаром видати свою восьму книгу. Прем’єру запланувала в Херсоні, але раптом все обірвалося. Гуманітарним коридором покинула Бучу, що обстрілювалась росіянами, і дісталась до Кракова. Під час зустрічі розповість про те, як це — в одну мить залишити весь свій світ, про емоції, які товаришать під час переховування, і про те, як цей досвід може впливати на письмо.
Запрошуємо 3 серпня о 17.00 до саду Театру Лазня Нова.
Подія відбуватиметься українською мовою і буде перекладатися на польську мову.
КАЗКОВА КРАЇНА
Чи знаєте ви героїв і героїнь української міфології? Поетеса Інеса Доленник працює над публікацією, що стосується світу дитячої фантазії, заснованому на міфології. В своїх текстах вона запросить, як дітей так і дорослих, дослідити ці маловідомі країни.
Після того, як втекла від бомбардувань зі свого рідного міста — Кривого Рогу, Нова Гута стала для неї безпечною пристанню. Як воєнний досвід вплинув на її творчість? Чи герої міфології можуть допомогти дітям в подоланні воєнної травми? Чи в найновіших творах поетеси можна відшукати сліди прогулянок по Новій Гуті? Яку роль під час війни можуть відігравати митці?
Відповідь на ці і багато інших питань отримаємо вже 24 серпня о 17.00 годині.
Подія відбуватиметься українською мовою і буде перекладатися на польську мову.
Квитки на зустрічі можна знайти тут: https://bilety.laznianowa.pl/
Запрошуємо!